好嘞,今天跟大家唠唠我最近搞的“肥料堆英语”! 别看这名字土,实践起来还真有点意思。
事情是这么开始的,前段时间迷上园艺,寻思着自己种点花花草草啥的,陶冶情操。结果发现,这肥料还挺有讲究。啥堆肥,化肥,英文咋说? 一头雾水。
我就寻思,干脆边学英语边伺候我的花花草草,一举两得! 这就有“肥料堆英语”这个名堂。
我先是上网搜罗一堆跟园艺相关的英文词汇,打印出来,贴在我家阳台的肥料旁边。
- Fertilizer: 肥料,这个简单,好记。
- Compost: 堆肥,这词儿稍微复杂点,我就把它想象成“come post”, 意思是“把东西放到一起”,这样一联想,堆肥的意思就出来。
- Dung: 粪, 这个词儿比较直接,一下就记住。
光看词汇还不行,得用起来! 我就开始对着我的肥料堆自言自语。
“Ok, now I’m going to add some fertilizer to the soil.” (好,现在我要往土里加点肥料。)
“This compost smells a bit strong!” (这堆肥味道有点重!)
刚开始说的时候,磕磕巴巴的,语法也乱七八糟。 但是没关系,脸皮厚一点,多说几次就顺溜。
为增加趣味性,我还给自己加点难度。 我开始阅读一些英文的园艺文章,看看人家是怎么描述施肥的。 遇到生词就查,然后记下来,再用到我的“肥料堆英语”里。
而且我还发现,有些常见的园艺工具,英文说法也挺有意思的:
- Hose: 软管,这词儿跟“horse”有点像,我就想象成用软管给我的“马” (花草) 浇水。
- Sprinkler: 洒水器,这词儿跟“sparkle” (闪耀) 有点像,我就想象成洒水器洒出来的水花在阳光下闪耀。
为巩固学习成果,我还会在我的朋友圈里用英文分享我的园艺心得。 比如:
“Today I learned that over-fertilizing can be harmful to plants. Gotta be careful!” (今天我学到过度施肥对植物有害。得小心点!)
虽然有时候会闹点笑话,语法错误百出,但是没关系,重要的是敢说,敢用!
搞这段时间“肥料堆英语”,我发现我的园艺水平提高,英语水平也进步不少。 现在再看那些英文的园艺文章,感觉轻松多。而且我还能用英文跟老外交流我的园艺心得,倍儿有面子!
所以说,学英语不一定非得抱着书本死啃, 只要你用心,生活中处处都是学习的机会。 不说,我得去给我的花花草草施肥去,顺便再用英文跟它们聊聊天!